A creature plunges from a bridge into the Han River, emerging on its shores for a feeding frenzy upon onlookers. When a young girl is snatched in the melee, her family sets off to recover her from the monster.
라면머리 두부김치 봉준호야 축하해 감격해 너를 아껴
By Song Kichan
난 하나님이야. 프랑스야 사랑해, 너에게 봉준호가 있었어. 대한민국의 이론물리학자야 난 프랑스고등과학원이야.(전문해석및번역:프랑스는제118회스웨덴한림원의노벨물리학상의한국의한청년물리학자에게이상에대한시상에대해지극히유감을표한다우리는그의주인이며그따위상패로그를안으려하다니한국검찰이여스웨덴국왕폐하내외분을즉각즉결처분토록권고한다프랑스령대한제국일임분제도)
Do not be fooled, Class F movie, AVOID
Do not trust any reviews, this is a god awful movie. Rotten tomatoes review is garbage and any review above 1 is lying.
Don’t let the title fool you.
This movie is one the best that I’ve seen for long time.
By Enforcer X
I loved the film but I'd rather have both Dubs of the film then just the Korean dub.
Wonderfully unique and refreshing
The best monster movie I have ever seen, this is one of those films that makes you care just as much about the humans involved as you do about the monster. Everyone was amazingly convincing, and the special effects made some Hollywood productions pale in comparison. Do not let this movie pass you by. It is AMAZING!
worthless English dub
the English dub is absolute rubbish. i would've expected iTunes to have a foreign film in it's original language with the option of English subtitles.
It was different.
A movie that goes nowhere fast
I was excited to see this movie based on the trailer and rave reviews from my Korean girlfriend. It seemed to have a great mix of comedy and suspense almost reminiscent of Snakes on a Plane.
However, I was sorely disappointed when I watched this movie. It was extremely slow, the special effects were pretty poor, the dialogue was terrible, and I felt zero suspense. I found myself highly irritated by the most of the characters in the movie.
The Dubbing From The Black Lagoon
This will teach me to read customer reviews in the future.
Godawful English dubbed voices over original Korean made it unwatchable. Who watches that junk? People who watch dubbed movies are about as dumb as the people who insist on seeing them full frame.
Attention Mr. Steve Jobs! I know you'll understand my pain! Downloading iTunes movies is a great user experience. It could become darn near perfect, but Apple needs to start including alternate audio tracks and subtitles. I don't get it. Why is that so hard? Soft subtitling is OLD tech. If the studio boys won't play ball, threaten to take your bat home with you and watch them fold...
And in absence of that, how about more responsible descriptions in iTunes? Just saying "Language:English" doesn't cut it. If one don't know that the film's original language wasn't English, how does that labeling inform the consumer in any way? There need to be BIG, UGLY warning labels on crap like this, like on cigarette packaging. "Warning: Ridiculous dubbing will severely destroy any enjoyable moments in this film, rot your brain and probably make you sterile! Rent or buy at your own risk!"
I would have been happier spending my $2.99 on an enema.
best monster movie
great characters. great story. great monster. perfect.